This speech, made, as it was, in the eloquent and persuasive, and yet
dignified and imposing manner for which Caesar's harangues to turbulent
assemblies like these were so famed, produced a great effect. Some were
convinced, others were silenced; and those whose resentment and anger
were not appeased, found themselves deprived of their power by the
pacification of the rest. The mob was dispersed, and Ptolemy remained
with Cleopatra in Caesar's custody.

The next day, Caesar, according to his promise, convened an assembly of
the principal people of Alexandria and officers of state, and then
brought out Ptolemy and Cleopatra, that he might decide their cause. The
original will which Ptolemy Auletes had executed had been deposited in
the public archives of Alexandria, and carefully preserved there. An
authentic copy of it had been sent to Rome. Caesar caused the original
will to be brought out and read to the assembly. The provisions of it
were perfectly explicit and clear. It required that Cleopatra and
Ptolemy should be married, and then settled the sovereign power upon
them jointly, as king and queen. It recognized the Roman commonwealth as
the ally of Egypt, and constituted the Roman government the executor of
the will, and the guardian of the king and queen. In fact, so clear and
explicit was this document, that the simple reading of it seemed to be
of itself a decision of the question. When, therefore, Caesar announced
that, in his judgment, Cleopatra was entitled to share the supreme power
with Ptolemy, and that it was his duty, as the representative of the
Roman power and the executor of the will, to protect both the king and
the queen in their respective rights, there seemed to be nothing that
could be said against his decision.

[...]
begin
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165]